When I first got my garden plot through Columbia Gardeners, it looked abandoned. The fence was made of different sized pieces zip-tied together, some of the beds had been ripped up and dragged off, and there were rusty metal scraps of braces and more fencing everywhere. The previous gardener had a casual disregard for things like whether something was biodegradable or not, and plastic plant tags were scattered and half-buried everywhere. The ground, regardless of bed layout, was a ragged mat of nettle, crabgrass, and dead bits of annual flower corpses. The list of horrors goes on, but needless to say, it was not uplifting.
Monday, May 12, 2014
Monday, March 24, 2014
Pet peeve: names
One of my pet peeves is when people cannot seem to get my name straight. I realize it's a bit of an odd one, at least here in America, but still, some effort would be nice. When I say my name to someone who needs to contact me in writing or look it up in a database, I spell it out automatically. Sometimes I get lazy, and just say "it starts with l-y," occasionally, if the person has struck me as particularly dense, I'll add the double esses in, and if it's anything official or formal, I'll spell it out completely, just to avoid mishaps. Believe it or not, however, some people still get it dead wrong.
What really ticks me off, too, is when it's someone who is writing or responding to my business email, which follows the format of (first name).(last name)@(workplace).com. They had to type it in- correctly!- to send it to me, and yet they still murder the spelling in the introduction. Maybe, just maybe, I can understand it on the first letter or email. But when I reply, and sign my full name at the end of the reply, and they still get it wrong… I get a little steamed. That's just downright rude. At least have the decency to get my name right, will you?
Variations I have seen:
Cassandra (this one is the most understandable)
Lissandra (somewhat understandable)
Lassandra/ Lesandra
Lisander (I am a marble statue!)
LaShaundra (no clue how they got this one)
Verbally, I am called Lisa or Leesandra by pretty much anyone who is not a native speaker. That bothers me less than the writing deal, though, because that's less laziness or ignoring, and more nuances of a language. Annoying, but forgivable. The writing thing though? Gets my goat, every time.
What really ticks me off, too, is when it's someone who is writing or responding to my business email, which follows the format of (first name).(last name)@(workplace).com. They had to type it in- correctly!- to send it to me, and yet they still murder the spelling in the introduction. Maybe, just maybe, I can understand it on the first letter or email. But when I reply, and sign my full name at the end of the reply, and they still get it wrong… I get a little steamed. That's just downright rude. At least have the decency to get my name right, will you?
Variations I have seen:
Cassandra (this one is the most understandable)
Lissandra (somewhat understandable)
Lassandra/ Lesandra
Lisander (I am a marble statue!)
LaShaundra (no clue how they got this one)
Verbally, I am called Lisa or Leesandra by pretty much anyone who is not a native speaker. That bothers me less than the writing deal, though, because that's less laziness or ignoring, and more nuances of a language. Annoying, but forgivable. The writing thing though? Gets my goat, every time.
Monday, February 17, 2014
Russian poem: Sinners
Came across this in my wanderings. Am now determined to memorize it:
Грешники
В грехах мы всё - как цветы в росе,
Святых между нами нет.
А если ты свят - ты мне не брат,
Не друг мне и не сосед.
Я был в беде - как рыба в воде,
Я понял закон простой:
Там грешник приходит на помочь, где
Отвертывается святой.
-Вадим Шефнер, 1962
Poetic translation:
Sinners
We all have our sins, like flowers have dew,
Saints among us you simply won't find.
And if you're a saint, then leave me alone,
You're no friend nor brother of mine.
I've lived with troubles, like a dog lives with fleas,
I saw this rule's truth, every day:
Sinners will reach out to help one another;
But saints turn their faces away.
-Vadim Shefner, 1962
Literal translation:
Sinners
In sins are we all - like flowers in dew,
Saints among us, there aren't.
And if you're a saint, you're no brother of mine,
Nor friend, nor neighbor.
I've been in hardship - like a fish in water,
I've come to understand this simple law:
Sinners will go to help where
Saints turn away from.
Грешники
В грехах мы всё - как цветы в росе,
Святых между нами нет.
А если ты свят - ты мне не брат,
Не друг мне и не сосед.
Я был в беде - как рыба в воде,
Я понял закон простой:
Там грешник приходит на помочь, где
Отвертывается святой.
-Вадим Шефнер, 1962
Poetic translation:
Sinners
We all have our sins, like flowers have dew,
Saints among us you simply won't find.
And if you're a saint, then leave me alone,
You're no friend nor brother of mine.
I've lived with troubles, like a dog lives with fleas,
I saw this rule's truth, every day:
Sinners will reach out to help one another;
But saints turn their faces away.
-Vadim Shefner, 1962
Literal translation:
Sinners
In sins are we all - like flowers in dew,
Saints among us, there aren't.
And if you're a saint, you're no brother of mine,
Nor friend, nor neighbor.
I've been in hardship - like a fish in water,
I've come to understand this simple law:
Sinners will go to help where
Saints turn away from.
Monday, February 3, 2014
Cheating
Sorry for the radio silence; I haven't been inspired to write anything lately, since I've been occupied getting used to a 9-5 job for the first time since 2009. So instead of writing something new, I'm just going to give you a link to a translation I wrote recently:
Russian Fairy tales- Бобовое зернышко.
I've been spending lunch break translating fairy tales, and have decided to share them with you. Enjoy!
Russian Fairy tales- Бобовое зернышко.
I've been spending lunch break translating fairy tales, and have decided to share them with you. Enjoy!
Sunday, January 12, 2014
When not to apologize
You often hear the advice, "learn when to say no," regarding ways to uncomplicated your life and be happier. What they don't mention is the aftermath of that: saying no and not feeling badly about it. I've learned to say no to things like overtime, people who will drag your life down with drama, errant ex-boyfriends, horrible job offers, and invitations to events I really don't think I'd enjoy. The problem is that then I agonize over the decision, trying to decide if it was justified or just selfish and rude.
Segue for a moment: this past week, I started a new job. It's the first full-time job I've had in five years, and it seems like a really good fit for me. The people are crazy (the good kind of crazy though), the work is diverse, and I'm not watching the clock every day, waiting for 5:00 to get there and free me. There's a lot to learn, but I'm enjoying it. So it stands to reason that this is the week that I get contacted by my translation internship to ask if I want to be involved in possibly opening up a branch office in my location. Had they asked before this job was on the horizon, I would have unhesitatingly jumped at the opportunity. But now, well, I have a better prospect, so I said thank you, but no.
Segue for a moment: this past week, I started a new job. It's the first full-time job I've had in five years, and it seems like a really good fit for me. The people are crazy (the good kind of crazy though), the work is diverse, and I'm not watching the clock every day, waiting for 5:00 to get there and free me. There's a lot to learn, but I'm enjoying it. So it stands to reason that this is the week that I get contacted by my translation internship to ask if I want to be involved in possibly opening up a branch office in my location. Had they asked before this job was on the horizon, I would have unhesitatingly jumped at the opportunity. But now, well, I have a better prospect, so I said thank you, but no.
Subscribe to:
Posts (Atom)